
Suggested searches
Plant-based protein powders
Vegan leather handbags
Bedroom decor
Waterproof jackets
Hoodies


33% off
Quantity
1
Description
5.0
1 rating
5
4
3
2
1
It’s incredible how this translation was made..the Algonquian Native American language was not a written language, so this translation was made purely by using English and writing down the syllables and sounds into words. Eliot thought it best to translate the English Christian Bible to an Algonquian Bible rather than teach the Massachusett Indians English. He then went about learning the Algonquian Indian language of the Massachusett people so he could translate English to the Natick dialect of the Massachusett language. Eliot translated the entire 66 books of the English Bible in a little over fourteen years. It had taken 44 scholars seven years to produce the King James Version of the Christian Bible in 1611. Eliot had to become a grammarian and lexicographer to devise an Algonquian dictionary and book of grammar. He used the assistance of a few local Massachusett Indians in order to facilitate the translation, including Cockenoe, John Sassamon, Job Nesuton, and James Printer.
Steven · June 30, 2024





